Category: образование

pyatigorsky

Женщина с Талмудом

Пришел домой один аврех. Жена на него смотрит – он не в самом веселом расположении духа. Молчаливо ест ужин, о чем-то напряженно думает.

"Ничего не случилось?" – спрашивает жена.

"Все нормально, – отвечает муж. – Просто немного устал".

Жена, догадываясь в чем дело, снова спрашивает: "С учебой все в порядке?"

"Да вроде все в порядке. Просто устал. Не все сразу схватываю".

"Тяжелый материал идет?" – жена продолжает спрашивать, уже собирая посуду со стола.

"Всякий материал бывает. Сегодня, например, Гемара не очень внятная. Ничего, завтра разберусь".

Следующий кадр: жена моет посуду, мы видим ее лицо, она говорит:

"Расскажи".

Collapse )
pyatigorsky

Учим Талмуд

Рад сообщить всем посетителям блога, а также своим ученикам, что с великой помощью Всевышнего с сегодняшнего дня начинается новый проект.

Уроки Гемары в режиме видео.

Вывешены на сайте Толдот.

Есть Вводный урок для начинающих. Затем идут 12 уроков по первой Мишне и Гемаре на нее из Шестой главы трактата "Бава-Мециа" Вавилонского Талмуда.

К каждому уроку приложено два вспомогательных материала:

(1) страница Талмуда с выделенным отрывком, который разбирается на уроке;

(2) запись перевода изучаемого отрывка на русский язык – и параллельный конспект самых необходимых комментариев (тоже по-русски).

Collapse )
pyatigorsky

Порог Гемары

На улице случайно встречаю человека. Много лет назад учил у меня в группе Гемару. Как сейчас помню, второй перек "Макот". Способный еврей, молодой, открытый, с ним разговаривать одно удовольствие.

Спрашиваю, где теперь учится. Говорит, с утра до вечера работает, времени не остается. А жена учится? – Да так, понемногу. – Ну а дети-то? (Помню, старшего он в хедер устроил.) – Только улыбнулся виновато. 

Collapse )
pyatigorsky

Честь Воложина

Вдруг телефонный звонок. Говорят на иврите, просят меня, спрашивают, могу ли перевести несколько листов с русского на еврейский.
– "А в чем, собственно, дело?"
– "Нам сказали, что вы работаете над переводами, а у нас тут срочные бумаги, только что факсом получены из Белоруссии. Буквально полчаса назад. Вы не могли бы их посмотреть?"
– "Я и моя семья не из Белоруссии. Мы из Москвы. И очень давно".
– "Извините", – говорит абонент. По голосу слышно, как волнуется. Добавляет: – "Самое главное я пропустил. Нашим издательством подготовлена книга с подробной историей Воложинской ешивы. Вы о такой слышали?"
– "О ешиве? Да, конечно".
– "Отлично! Книга готова к печати. Но мы решили дополнить ее подлинными документами той эпохи. Сделали неофициальный запрос в израильское посольство в Минске, там нас связали с одним человеком, религиозным евреем, он взялся выяснить. Теперь сообщил, что походил по местным инстанциям, дошел до архивов, подмазал кого надо. А сегодня утром мы получили копии по факсу. Приезжать?"
Вы много поняли из этого сообщения? А я понял все! И почти моментально. Жена говорит, у меня даже лицо побледнело. Я только спросил:
– "И донос тоже там?" (И поныне у меня сердце начинает биться, когда вспоминаю тот момент.)
Из трубки произнесли:
– "Скорее всего. Но мы не понимаем по-русски. Судя по почерку, что-то похожее тут лежит. Приезжать?"
 

Collapse )
pyatigorsky

Берейшис - Берешит (9)

Недельный раздел Торы – Берешит.

Самое время поделиться одним соображением. Дело в том, что в последние годы почему-то сложился обычай писать это слово – בראשית – в виде Берейшит (или, что почти то же самое, Берэйшит, Брейшит). Речь идет о двух буквах - й в середине слова и т в конце. На самом деле, есть только два варианта: или Берешит, или Берейшис. Почему? Потому что надо выбрать одно из двух – или сефардское произношение, или ашкеназское. 

Collapse )