Category: еда

pyatigorsky

Третья трапеза

Уже сообщал, что работаю над переводом на русский язык сборника с субботними законами: מאורות השבת.

Ныне перевод почти готов. Предлагаю из него одну главу. Не для того, чтобы кого-то научить, а для того, чтобы, если у кого будут-де замечания, воспользоваться советом и правкой мудрых товарищей. Заранее тода. 

Collapse )
pyatigorsky

Кидуш на хлеб

Предлагаю еще один небольшой отрывок из перевода книги «Меорот ашабат», посвященной субботним законам. (Предыдущий отрывок касался некоторых аспектов кидуша на вино.)

Перевод еще в работе. Замечания и критика приветствуются – для того и вывешиваю.

Collapse )
pyatigorsky

Термос в субботу

Женщина спрашивает. Перед субботой она настолько замучилась варкой, готовкой и спорами с детьми прочими делами, что едва успела перед зажиганием свечей произнести минху. А уже после зажигания (когда ею были приняты на себя все запреты субботы) обнаружила, что забыла из бака с водой, стоявшего на плите, перелить кипяток в термос. И что теперь делать?

Итак, вопрос: можно ли в субботу залить термос горячей водой из бака, чтобы сохранить в этом термосе горячую воду? 

Collapse )
pyatigorsky

Суббота без вина и хлеба на кидуш

Ничего случайного не бывает.
Вроде, банальная истина, но уж больно неожиданные случаются порой совпадения.
Сижу, ненавязчиво перевожу себе кусочки из книги "Меорот ашабат". И тут – второй уже раз – приходит вопрос как раз на тему, близкую к той, что я перевожу.

Collapse )

pyatigorsky

"Папа, почему мы справляем Хануку?"

Следующий, несколько забавный текст-зарисовка был скомпилирован мной из нескольких таких же на иврите, а потом переведен на русский. К сожалению, сочинен он был не мной, а так хотелось бы! Настоящий его автор – группа молодых озорников из крикливого отряда иврито-пишущих журналистов. Оттянулись ребята! Я отследил трассу его кочевий, выглядит она примерно так: из "Маарива" в "Аарец", а оттуда в "Йедиот Ахаранот" или наоборот. С годами зарисовка обросла множеством клонов на том же иврите, один из них здесь. Даю первоначальный перевод на русский.

Сознаюсь, что вывешиваю его в ЖЖ с тайным умыслом (который еще надо придумать), а вовсе не по той причине, что нахожусь далеко от дома – и нечем, извините, вечером развлечься.

Collapse )